ALOI ơi, anh chưa có giống Vương Hồng. Em có cây nào nhỏ thì báo giá qua email dùm anh nhé. Khoảng ngày 10 anh lên thành phố ghé qua lấy
Chậu cây tự tưới nước
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
cây này trông đẹp lắm không biết nó thuộc giống j bác nhỉ
---------------
anh lợi ơi , a có bán cây giống ko , nếu có thì cho e hỏi giá có mắc ko ?
cây này trông đẹp lắm không biết nó thuộc giống j bác nhỉ
---------------
anh lợi ơi , a có bán cây giống ko , nếu có thì cho e hỏi giá có mắc ko ?
Cây nầy là Bông Hồng Sa Mạc (Desert Rose), thằng Thái Lan, cái xứ của nó làm gì có loại nầy, đã gọi là Bông Hồng thì làm sao gọi là Sứ mà còn gọi là Sứ Thái Lan.
Người VN hãy thức tỉnh, trong văn hoá phải dùng từ cho chuẩn, đúng và chính xác.
*** Bông Hồng Sa Mạc (Desert Rose), cây nầy mọc ở Châu Phi và những nước Á Rập.
*** Vịt Xiêm là con vịt Nam Mỹ (Muscovy Duck) làm gì có vịt Thái Lan (Xiêm).
Nhà Quê![]()
cái cốt lõi là nói để làm sao cho người ta hiểu
bác nên viết là "cây nầy có nguồn gốc ở Châu Phi và những nước Á Rập." mà cũng chưa hẳn là vậy.
bác cho em hỏi, thằng Thái Lan nhà nó ở đâu vậy cà ?
Hix, ! lại gây nữa rồi..! cái tên của các cây có hoa hoặc các cây cảnh...thường là do người bán dặt bừa cho.. mà người bán ở VN nhiều nhất là các xe ba bánh hoặc chở trên xe đạp..
Do đó cách đặt tên của họ không chính xác..nhưng lại rất phổ biến vì những người bán dạo này luồn lách đến các hang cùng ngõ hẽm...mang theo cái tên của họ đặt cho.. do đó để mọi người hiểu đành phải...gọi theo tên đó
chính vì thế cái tên có tính địa phương...cùng 1 cây bông 3 miền có 3 tên khác nhau
Đùng cãi nhau nữa các bạn ơi...cuối năm rồi, chuẩn bị kết sổ. tất niên..đi
"người bán ở VN nhiều nhất là các xe ba bánh hoặc chở trên xe đạp.."
Bác Nha_que ơi...nếu bác sai gia nhân ra chợ mua cây Hải Đằng...sẽ không bao giờ mua được.
nhưng nếu bác sai gia nhân mua cây GỪA CẠN thì dễ kiếm ra lắm
BM bảo đảm với bác rằng ít có người biết cây hồng sa mạc...nhưng ngay đến cả trẻ em cũng biết cây sứ thái là cây nào
Oài, có cái tên của hoa không mà cãi nhau thế.
câu của em nó còn cái đuôi ở phía sau nữa. bác vui lòng tìm cái đuôi ráp vô cho đúng, và suy hiểu cho đúng ý nghĩa của câu đó.bác nên viết là "cây nầy có nguồn gốc ở Châu Phi và những nước Á Rập." mà cũng chưa hẳn là vậy.
em đã gửi tin nhắn trên diễn đàn cho anhChào Anh NguyenPhatLoi, Hello muốn mua vài cây sứ như anh nói thì phải ra tận Q9? Tết này anh có gian hàng nào tại công viên 23-9 không?, nếu có thì chọn cho Hello 3 cây, Hello ghé qua lấy, vì gần nhà.
@Nha_que: bác trích dẫn câu của em mà lại bị thiếu
Trích:
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 width="100%" border=0><TBODY><TR><TD class=alt2 style="BORDER-RIGHT: 1px inset; BORDER-TOP: 1px inset; BORDER-LEFT: 1px inset; BORDER-BOTTOM: 1px inset">bác nên viết là "cây nầy có nguồn gốc ở Châu Phi và những nước Á Rập." mà cũng chưa hẳn là vậy. </TD></TR></TBODY></TABLE>
câu của em nó còn cái đuôi ở phía sau nữa. bác vui lòng tìm cái đuôi ráp vô cho đúng, và suy hiểu cho đúng ý nghĩa của câu đó.
*** Bông Hồng Sa Mạc (Desert Rose), cây nầy mọc ở Châu Phi và những nước Á Rập.
Mời bác nha_que ghé qua trang web www.new.dalatrose.com phần box sứ để tham khảo thêm cho vui. Thực ra ở Việt Nam cây sứ đã được trồng trên 50 năm rồi, do thời gian đầu những người chơi kiểng nhập giống từ Thái Lan về nên họ gọi là Sứ Thái Lan (để phân biệt với cây đại - sứ cùi). Chỉ có thế thôi. Nếu ai muốn tìm hiểu thêm thì ghé qua trang web em cho đường link trên hoặc tìm mua sách của Hoàng Đức Khương viết về cây sứ sẽ rõ.
Em hiểu ý bác nha_que muốn giữ sự trong sáng của tiếng Việt. Đối với cây, con có nguồn gốc nước ngoài thì mình nên dịch sát nghĩa (nếu có thể) hoặc đặt tên mới. Nhưng đó là công việc có nhiều khó khăn không dễ ngày một ngày hai được. Nói tới từ và ngữ Việt Nam nhiều khi thấy chạnh lòng lắm bác à. Đã vay mượn lại còn vay tầm bậy nữa chứ. Bác đọc báo thấy viết là nước Nga, nước Ý,... là biết liền. Thấy Trung Quốc ký âm là Nga La Tư, Ý Đại Lợi cũng đọc theo, sau thấy dài dòng qúa đọc ngắn đi là Nga, Ý. Các cụ nhà ta vẫn biết là các nước đó chẳng liên can gì tới La Tư, Đại Lợi gì cả nhưng cứ nhắm mắt đọc theo quan thầy mới ra nông nỗi đó. Có khi những người làm về văn hóa cũng chẳng ý thức trong việc sử dụng tiếng Việt. Bác cứ đọc cụm từ "trình độ văn hóa" trong những văn bản sẽ rõ (đã nói đến văn hóa thì không thể nói nó cao thấp được nên vậy không thể dùng từ trình độ đi kèm, trong trường hợp này phải dùng từ trình độ học vấn), rồi từ "khuyến mãi" - chính xác phải là khuyến mại,vvv Nên vậy bác kiên nhẫn chờ xem sao, biết đâu một ngày nào đó chúng ta được dùng từ thuần Việt Nam thì sao. Đành chờ vậy.
Em hiểu ý bác nha_que muốn giữ sự trong sáng của tiếng Việt....................Nói tới từ và ngữ Việt Nam nhiều khi thấy chạnh lòng lắm bác à.
không nói không có nghĩa là không biết hay không dám nói ..., mà nó còn bao hàm cả ý nghĩa không thèm đếm xỉaHay là mấy bác đã biết mình sai rồi nên không dám lên tiếng, chường mặt đẹp trai, đẹp gái ra?
đấy, rõ ràng cái cụm từ còn gọi là sứ Thái chình ình thế kia mà bác không thấy à<table align="left" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="106"><tbody><tr><td width="6"></td></tr><tr><td align="left">![]()
</td><td>
</td></tr></tbody></table>Cây sứ sa mạc hay còn gọi là sứ Thái có tên khoa học là Adenium obesum Balt, thuộc họ Apocynaceae (họ trúc đào), có nguồn gốc ở các nước sa mạc Phi châu.
từ desert rose thì thôi khỏi phải bànDesert rose, mock azalea, impala lily, and Sabi star are just some of the common names of a plant coming to a mega-store near you.